Allgemeine Geschäftsbedingungen

Terms and Conditions

Valid is exclusively the german version, the translation (based on *babelfish*) following the german text, is just for information.

§1 Allgemeines
Servus-Internetservice, (im folgenden SIS genannt) betreibt im Internet eine Verkaufsplattform für Olbilder, andere Kunstwerke und andere Produkte. Als Betreiber und Inhaber dieser Plattform ist die SIS auch der Vertragspartner der Personen, die Waren über diese Plattform beziehen wollen. Sämtliche Vertragsbeziehungen zwischen SIS und deren Kunden unterliegen ausschließlich diesen Bedingungen. Abweichende Geschäftsbedingungen der Kunden finden keine Anwendung. Individualabreden bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Mit der Erteilung des Auftrages werden diese AGB vom Kunden anerkannt. Der Kunde ist verpflichtet, die im Bestellformular geforderten Angaben (Name, Anschrift etc.) wahrheitsgemäß und vollständig zu machen. Aus der Unrichtigkeit der Angaben resultierende Schäden hat der Kunde zu ersetzen.

§1 General
Servus Internetservice, (called in the following SIS) operates a sales platform for Olbilder, other works of art and other products in the InterNet. When operator and owner of this platform is the SIS also the contracting party of the persons, who want to refer goods over this platform. All contractual relations between SIS and their customer are subject exclusively to these conditions. Deviating trading conditions of the customers do not apply. Individual agreements require writing to their effectiveness. With the distribution of the order this AGB is recognized by the customer. The customer is obligated, the instructions demanded in the purchase order form (name, address etc..) to make truthful and complete. From the incorrectness of the data the customer has to replace resulting damage.


§2 Vertragsschluss
Die von SIS im Internet oder in anderen Medien gezeigten Bilder, sowie alle sonstigen Produkte stellen kein Verkaufsangebot dar, sondern lediglich eine Aufforderung an den Kunden, selbst einen Kaufantrag abzugeben. Kaufanträge können mittels der durch die SIS zur Verfügung gestellten Bestellformulare online abgegeben werden. Der Antrag des Kunden gilt durch unmittelbare Lieferung, d.h. die Übergabe der Ware an Spediteur/ Frachtführer/ Post, als angenommen. Kaufanträge des Kunden werden nur zu den jeweils gültigen Preisen und Konditionen angenommen. Alle Preise verstehen sich, sofern nicht anders ausgewiesen, inkl. der gesetzlichen Umsatzsteuer. Sämtliche mündlich oder schriftlich veröffentlichten Preise sind unverbindlich. Irrtümer und kurzfristige Preisänderungen bleiben vorbehalten. SIS übernimmt keine Gewähr dafür, dass alle angebotenen Produkte jederzeit lieferbar sind. Sollten ein oder mehrere Produkte nicht lieferbar sein, so wird SIS den Kunden hierüber schnellstmöglich informieren. Sollte der Kunde die Ware bereits bezahlt haben, so wird ihm der entsprechende Betrag zurückerstattet.

§2 contract conclusion
of SIS in the InterNet or in other media of pictures shown, as well as all other products do not only represent an offer for sale, but a request at the customers to deliver even a purchase request. Purchase requests can be delivered by means of the purchase order forms on-line provided by the SIS. The request of the customer applies by direct supply, i.e. the delivery of the commodity at carrier Frachtfuehrer/ post office, as accepted. Purchase requests of the customer are accepted only to the valid in each case prices and conditions. All prices understand themselves, if not differently proven, the inclusive legal value added tax. All verbally or in writing published prices are noncommittal. Mistakes and short term price adjustments remain reserving. SIS does not take over guarantee for the fact that all offered products are at any time available. If one or more products should be not available, then SIS will concerning this as fast as possible inform the customer. If the customer should have already paid the commodity, then the appropriate amount is returned to him.

§3 Widerrufsrecht
Der Verbraucher hat das Recht, den Vertrag innerhalb von 14 Tagen ab Erhalt der Ware zu widerrufen. Zur Wahrung dieser Frist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs. Der Widerruf kann schriftlich oder durch Rücksendung der Ware erklärt werden. Der Widerruf ist an folgende Anschrift zu richten: SIS, Marchetstraße 37a, A-2500 Baden, eMail: shop@x43-artshop.com Durch den rechtzeitigen Widerruf ist der Kunde nicht mehr an den Vertrag mit SIS gebunden. Der Kunde ist lediglich zur Rücksendung der Ware verpflichtet. SIS erstattet den schon gezahlten Kaufpreis nach Erhalt der retounierten Ware zurück. Die Kosten der Rücksendung gehen zu Lasten des Kunden. Rücksendungen müssen immer ausreichend frankiert an obenstehende Adresse gesandt werden. Nur dann kann die Ware zurückgenommen werden. Der Kunde haftet für selbst verschuldete Verschlechterung, Untergang oder sonstige Unmöglichkeit der Rücksendung.

Vom Widerrufsrecht ausdrücklich ausgeschlossen sind Bilder, die nach einer vom Kunden beigestellten Vorlage (z.B. Foto) extra hergestellt werden, sowie Bilderrahmen, die in einem vom Standard abweichenden Maß bestellt wurden.

§3 right of revocation
the consumers has the right to recall the contract within 14 days starting from receipt of the commodity. For keeping the punctual sending off of the revocation meets this period. The revocation can be explained in writing or by return of the commodity. The revocation is to be addressed to the following address: SIS, Marchetstrasse 37a, A-2500 bathing, email: shop@x43-artshop.com by the punctual revocation is bound no more to the contract with SIS the customer. The customer is only obligated to the return of the commodity. SIS refunds the purchase price already paid after receipt of the retounierten commodity back. The costs of the return go debited to the customer. Returns must be sent always sufficiently franked to above-mentioned address. Only then the commodity can be taken back. The customer is responsible for which were to blame for degradation, fall or other impossibility of the return.

From the right of revocation pictures, which are manufactured after a collecting main provided by the customer (e.g. photo) specially, as well as bilderrahmen, which were ordered in a measure deviating from the standard, are expressly excluded.

§4 Gewährleistung
SIS übernimmt keine Gewähr für geringfügige Abweichungen der gelieferten Ware von der Gezeigten. Bei Ölbildern und Druckerzeugnissen sind geringfügige Abweichungen im Farbton gegenüber Mustern, im Format und in der Papier-, Stoff- und Oberflächenqualität herstellungs- bzw. drucktechnisch nicht völlig vermeidbar. Desweiteren können Abweichungen im Vorhandensein bzw. der Abmessungen eines Bildrandes oder einer Bildunterschrift vorkommen. Derartige Abweichungen berechtigen nicht zur Mängelrüge. Für die von SIS vertriebenen Produkte werden branchenübliche Materialien verwendet. Für Drucke, Farben, Materialien, Lichtfestigkeit etc. kann nur auf der Basis durchschnittlicher Beständigkeit Gewähr übernommen werden. Fehllieferungen und offensichtliche Mängel sind durch den Kunden binnen zwei Wochen nach Anlieferung der Ware schriftlich zu rügen. Die Pflicht der Kaufleute zur unverzüglichen Mängelanzeige bleibt unberührt. Transportschäden sind unverzüglich dem Transportführer anzuzeigen, die Verpackung ist in diesem Fall bis auf weiteres zur Sicherung etwaiger Ansprüche vom Kunden aufzubewahren. SIS behält sich das Recht zur Nachbesserung, auch zum wiederholten Male, und zur Ersatzlieferung vor. Schlägt dieses fehl, kann der Kunde mindern oder wandeln. Von der Gewährleistung ausgenommen sind vom Kunden oder sonstigen Dritten durch unsachgemäße Behandlung der Ware verursachte Mängel. Dies gilt auch für Schäden durch nicht sachgemäße Verpackung von Rücksendungen.

§4 guarantee
SIS does not take over guarantee for slight deviations of the supplied commodity from the showing. With oil pictures and printed products slight deviations are pressure-technically not completely avoidable in the colour opposite samples, in the format and in that paper -, material and surface quality manufacture and/or. Furthermore deviations in the presence can occur and/or the dimensions of a contour or a caption. Such deviations do not entitle to the notice of defect. For of SIS the refugees products are used branchenuebliche materials. For pressures, colors, materials, light firmness etc. guarantee can be taken over only on the basis of average stability. False supplies and obvious lack are written by the customer within two weeks after delivery of the commodity to ruegen. The obligation of the buyers to the immediate notice of defects remains unaffected. Transport damages are to be indicated immediately to the transportation leader, the packing are in this case up to further to the safety device of any requirements of the customer to be kept. SIS reserves itself the right for rework, also to the repeated mark, and for replacement. This fails, can reduce or change the customer. Other third by inappropriate treatment of the commodity lack caused are excluded from the guarantee by the customer or. This applies also to damage by not appropiate packing of returns.

§5 Urheberrecht
Die Urheberrechte an allen Inhalten dieser Website liegen bei SIS, die an den angebotenen Produkten liegen bei den jeweiligen Lieferanten und Produzenten.

§5 copyright
copyrights at all contents of these Website lie with SIS, those at the offered products lie with the respective suppliers and producers.

§6 Eigentumsvorbehalt
Gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung im Eigentum von SIS. Veräußert der Kunde Eigentumsvorbehaltsware von SIS, so hat er den Eigentumsvorbehalt weiterzuleiten. Zugriffe Dritter auf Eigentumsvorbehaltsware von SIS hat der Kunde unverzüglich zu melden. Verpfändungen, Sicherungsübereignungen u.ä. der Eigentumsvorbehaltsware sind nur mit vorheriger Zustimmung zulässig. Leistet der Kunde bei vertragswidrigem Verhalten, insbesondere Zahlungsverzug, nach Mahnung nicht sofort Zahlung, so hat er die Eigentumsvorbehaltsware herauszugeben. Die Rücknahmekosten trägt der Kunde.

§6 retention of title
supplied commodity remains up to the complete payment in the property of SIS. If the customer sells retention of title commodity of SIS, then he has to pass the retention of title on. Access third to retention of title commodity of SIS has to announce the customer immediately. Verpfaendungen, transfers by way of security etc. of the retention of title commodity are permissible only with previous agreement. If the customer carries delay of payment out, after reminder not immediately payment, with behavior contrary to the terms of the agreement, in particular then he has to publish the retention of title commodity. The customer carries the cancelling costs.

§7 Zahlung
Die Bezahlung kann, abhängig vom Land in das geliefert wird, per Kreditkarte (PayPal), Bankeinzug, oder Vorauskasse erfolgen. Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes ist die SIS berechtigt, Vorauskasse zu verlangen.

§7 payment
the payment can, dependent on the country to that is supplied, by credit card (PayPal), direct debit, or vorauskasse to take place. When being present an important reason the SIS is justified to require vorauskasse.

§8 Datenschutz
Der Kunde ist über Art, Umfang, Ort und Zweck der Erhebung, Verarbeitung und Nutzung der für die Ausführung von Bestellungen erforderlichen personenbezogenen Daten durch SIS ausführlich unterrichtet worden. Der Kunde stimmt dieser Erhebung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten ausdrücklich zu.

§8 data security
the customer was informed in detail about kind, range, place and purpose of the collection, processing and use of the personal data necessary for the execution of orders by SIS. The customer agrees this collection, processing and use of personal data expressly.

§9 Erfüllungsort, Gerichtsstand
Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Baden. Es gilt das Österreichische Recht.

§9 place of delivery, area of jurisdiction
place of delivery and area of jurisdiction is bathing. It applies the Austrian right.

§10. Schlussbestimmungen/Salvatorische Klausel
Sollte eine Bestimmung in diesen Geschäftsbedingungen oder eine Bestimmung im Rahmen sonstiger Vereinbarungen unwirksam sein oder werden, so wird hiervon die Wirksamkeit aller sonstigen Bestimmungen oder Vereinbarungen nicht berührt. Anstelle der unwirksamen Bestimmungen soll eine angemessene Regelung gelten, die im Rahmen der gesetzlich zulässigen Möglichkeiten der unwirksamen Klausel am nächsten kommt.

§10. Schlussbestimmungen/Salvatori clause
should be ineffective or become a regulation in these trading conditions or a regulation in the context of other agreements, then of it the effectiveness of all other regulations or agreements is not affected. In place of the ineffective regulations an appropriate regulation is to apply, which comes in the context of the legally permissible possibilities of the ineffective clause next.

SHOP * references * order-info * frames * replicas * custom-made * archives * watercolors * oil/acrylics * sculptures * jewelry * artist-dolls * miscellaneous * glass-art * wood-art * metal-art * ceramics-art * contact * impressum * terms & conditions * other sites *home * Auftragsbilder * Webdesign * Deutsche Version

PageRank for this page